Feed on
Posts
Comments
Dup? ce am terminat de citit Curcubeul, ca o blnd? secer? & graiul cu accent de mort de Ramona Rusenescu ?i  Paul Blaj (Napoca Star, Cluj, 2007) mi-au reap?rut insistent din memorie att versiunea cinematografic?  din 1978 a musicalului Grease cu Olivia Newton-John ?i John Travolta ct ?i aceea din 2007 de pe Broadway cu Laura Osnes ?i Max Crumm narnd povestea de dragoste dintre adolescen?ii Sandy Olsen (Dumbrowski) ?i Danny Zuko. "Summer Nights," "Greased Lightning," "We Go Together," "Hopelessly Devoted to You", duetul "You’re the One That I Want" par s?-?i g?seasc? un echivalent  n poemele de fa??, narnd n fond un scenariu erotic adolescentin asem?n?tor. Este posibil ca ceea ce scriu la New York  s? nu aib? acela?i sens pozitiv la  Cluj. Dar experimentul  Rusenescu Blaj  caut? o formul? de poezie pop, o formul? care mi se pare interesant? ?i reu?it?. n englez?, poemele lor suna bine. n acest sens, ofer ?i o mostr? din fiecare poet la sfrsitul acestui text, n traducerea lui Heathrow OHare
   
Pn? la aceast? carte, Ramona Rusenescu nu a publicat in volum, doar n reviste . Cronica lui Constantin Abaluta http://www.zf.ro/articol_138729/graiul_cu_accent_de_mort.html  din 31 august 2007 despre volum se refer? exclusiv la Paul Blaj, un poet la a cincea lui carte care n-a abandonat poezia adevarata in favoarea cantilenei adic? a poezei consumiste ncadrndu-l n  filonul neglijat deocamdata al literaturii romne, cel al nezgomotosilor, cei ce scriu cu lucrurile, cu ecourile ?i cu distan?ele sufletesti. 
   
Ramona se joac? cu timpurile rememor?rii (Perfect aproape simplu), nu este inovativ? ?i nici furioas?, pare desprins? chiar din lumea melancoliei; este elegiac romantic?, folosind o imagistic? acvatic-calm? n adres?rile c?tre el (Din alt? toamn? m? nfrupt). Lumea copilariei, cu reminiscen?e din basme, ntmpl?ri adolescentine, dorin?i nerostite,  afirm? o elegant? decen?? a exprim?rii care te face s?-i cite?ti poemele pn? la cap?t. 
   
Paul este ironic, uneori pn? la sarcasm, cu accente de critic? social? (ngeri la kilogram ?i demoni la murat), ton jurnalier, nu se sfie?te de prozaismul liric ?i teribilismul adolescentin, ca o contrapondere a decen?ei lirice a Ramonei. Melancolia lui uneori depresiv? este bine dirijat? liric (aceasta e doar o melodie trist?). Pare bntuit de furii repede ?inute n fru (luminile galbene nici nu ?tiu c? exist?). Unele poeme de dragoste adresate ei sunt ecouri ale temelor primei sec?iuni (iubita mea, nu ?tiu dect c? murim ntr-un poem de Shapespeare, nici un mugur nu pare mai mugur dect cel?lalt). 
   
Cele dou? c?r?i ntr-una ?i r?spund,  constituind n final un dialog ntre doi poe?i sau dou? personaje ca ntr-o dramatizare sau nscenare dramatic? foarte normal? pentru poezia modern? si in general cea experimental?

 Ramona Rusenescu

Balul

Am o tren
gravat cu rni,
uneori m-mpiedic
de ceva fire albe
?esute la rzboi de bunica,
n nop?i de Snziene
cnd m punea s-mi visez Ursitul.

N-am cum s trec cu vederea 

pietrele ce crap
la neauzirea ta
?i mun?ii aceia de origine vulcanic
despre care-mi spui c-au alterat
sufletul locului.

Schimb CD-ul cu muzic
francez,
m zgrie pe fa? limbile nefonetice,
ca o ascunztoare n scorburi nalte.

Nu-mi mai spune jolie coeur,
fiindc nu-i nimic drgu?
n ce-ai sdit aici
superb rstignire a florii
ce te-a urmrit
din nord-vest la vest,
cu nop?i n care vame?i
te-ar ntoarce-n spaimele mele.

Nu-mi povesti de
Spuma zilelor,
n-am nuferi s m ucid
sau false pudori s-mi acopr
rnile gravate pe trena zdrobit.  


 THE BALL 

The train of my dress 
is imprinted with wounds, 
sometimes I stumble over 
its loose white threads 
woven by Grandma at her loom, 
during

St. Johns

Nights 
when she would bid me dream of my Promised One. 

I simply cant overlook 
the stones that are cracking 
at your failure to hear 
and those mountains of volcanic origin 
which, you say, have altered 
the genius loci. 

Please, change that CD playing 
French music 
spellings in non-phonetic languages scratch my skin 
as do hard-to-reach hiding places in some hollows. 

And dont call me jolie coeur again, 
for there is nothing cute 
in what you have planted here  
a resplendent crucifying of the flower 
that has followed you 
westwards from the northwest, 
on nights in which the Customs officers 
would very likely send you back to my spells of angst.  

Now stop telling me about
Foam on the Daze 
No water lilies float around to smother me 
nor any fake modesty beneath which to h
ide 
those wounds imprinted on my tattered train.

Englished by Heathrow OHare

 

 

 Paul Blaj

iubita mea, nu ?tiu dect c murim
ntr-un poem de Shakespeare, 

 o muzic mpletit
de obiectele camerei mele
m deseneaz
?i
dansez cu tine pe pagini albe, galbene,
pn vin paznicii muzeului academiei
ca zorii,
ca praful peste cartea noastr,
peste pa?ii imperfec?i,
peste raftul din care am czut amndoi,
att de apropia?i
cum numai personajele secundare pot fi,

valoarea e un cititor atent,  

 

ca un torent
noaptea mi curge pe umeri
pn la fluierele picioarelor,
vorbindu-le,
mngindu-le cu verbele ei negre,
eu,… indiscret,
ascult ?i m nseninez,
trebuie c e?ti un verb.  

 

pn s te conjug,
iubita mea, nu ?tiu dect c sigur
murim, ntr-un poem de Shakespeare.

  
dearest, all I know is that weve been dying
in a poem by Shakespeare,

a music woven
by the objects in my room
has sketched out my silhouette
and
Id be dancing with you down white and yellow pages,
until the guards of the academy museum arrive
like the break of day,
like the dust over our book,
on our tentative footprints,
on the bookshelf from which both of us have fallen, 
so close to each other 
as only secondary characters can manage, 

 value is an exacting reader, 

like a torrent 
night is pouring down my shoulders 
all along my  legs,
addressing them 
caressing them with her dark utterances, 
while I, secretly, 
keep listening and brightening up, 
for sure you must be a verb. 

 until Im through conjugating you, 
my dearest, all that I know for certain is 
that weve been dying, in a poem by Shakespeare. 

Translated from the Romanian of Paul Blaj 
 by Heathrow OHare 

Ithaca
,
NY

October, 2007

Leave a Reply

(insereaza codul din stanga)
Weblog

Toate drepturile rezervate Weblog.ro

X